投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

同是巾帼英雄,阿达娜姆与梁红玉的文学形象有(2)

来源:北方文学 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-11-06
作者:网站采编
关键词:
摘要:1.“英雄不问出处” 阿达娜姆和梁红玉的出身,相比于其他英雄而言显得有点“格格不入”。梁红玉虽出身武将之家,但却遭遇家道中落,自己也不得已成

1.“英雄不问出处”

阿达娜姆和梁红玉的出身,相比于其他英雄而言显得有点“格格不入”。梁红玉虽出身武将之家,但却遭遇家道中落,自己也不得已成为京口妓。阿达娜姆则更甚,她的过往甚至与“巾帼英雄”为对立面,不知善为何物。

她们的出身都不够幸运,也都看似与之后的作为不能挂钩,这是她们的相同之处,不过她们的出身具体情况是大相径庭的。

《格萨尔》中《地狱大圆满》里写:“她的底细我知道:她是九头妖魔的后人,3岁起杀生,杀死过多少鸟雀和畜生,鲜血染红了崖顶;杀死过多少鱼和獭,大海也被血染红。”可见阿达娜姆的出身并不是“光明磊落”的,她的祖辈是九头妖魔,而她的确也是实实在在的“魔女”。并且因为天性的原因,前期的阿达娜姆没有被教会“善”的含义,而是一味把屠虐生灵作为乐趣。

虽然天性恶劣,但好在阿达娜姆能够及时悬崖勒马。她也许天性为恶,但与此同时,她的英勇和潜存的善念也是不容忽视的,这才有了后来为了格萨尔所付出的种种功绩。梁红玉的出身也不够好,但与阿达娜姆相比还是有很大的不同之处。

《双烈记》里写:“奴家梁氏,小字红玉,父亡母在,占籍教坊。”、“自恨烟花堕落”。可见梁红玉的出身是京口妓,但她始终志向高洁,不愿与烟花柳地为伍。

这两位闻名于耳的巾帼英雄,出身是让人唏嘘的。但她们也有一个共同点,那就是有着对心之所向的追求。

阿达娜姆倾慕格萨尔、梁红玉志在报国。正因为她们有与众不同的远见卓识,也都能“慧眼识金”,仰慕英雄格萨尔和韩世忠,

所以才得以改变生活。

2.思想和人生道路的异同

阿达娜姆和梁红玉的文学形象在细节方面的异同之处还存在于思想思想和人生道路的选择上。

阿达娜姆在和格萨尔结合后,就由从前的狂放变得收敛。她原本虽然拥有对英雄的崇拜,但受天性的影响,是狂妄且不把万事万物放在眼中的,这在她肆意杀生里就能够看出来。但跟随格萨尔后,她从格萨尔身上学会了“善”的意义。

她不仅善于利用自己的英武豪气协助格萨尔征战,成为格萨尔的得力助手,与此同时她作为一介女流,还帮助格萨尔处理家庭琐事。这般的气度、眼界和对人生道路的选择是独特的。

梁红玉的思维方式和阿达娜姆既相似又有所不同。

她委身于烟花之地,却抱有非凡之志。在遇到韩世忠后一展宏图,所向披靡。与阿达娜姆相同的是,她们的思想和道路选择都有进步色彩,都有对于心之所向的大胆追求。

但不同的是,由于所处环境的差异,阿达娜姆有一个思维转变的过程,后来她心中的善念打败了恶成为主流,也有了新的选择方式。而梁红玉无论何时,对于正义的追求和人生道路的选择从未发生过改变。

3.文化背景的异同

再看文化传统方面,阿达娜姆和梁红玉所处的时代背景和区域都是不尽相同的。阿达娜姆是藏族史诗中创造出来的人物形象,而梁红玉则是汉族传统里的巾帼英雄。

在藏族文化里,游牧文明是传统,男性女性分工合作,受宗教文化影响,那时他们对于天神十分推崇,善恶神魔的界限尤为显著。比如阿达娜姆的丈夫格萨尔,实则就是天神的代表,他代表着至善,扬善除恶。而作为“魔女”的阿达娜姆在开端则是“恶”的体现,改邪归正后方成为被传颂的对象。

而在汉传统文化里,对于神魔的执念相对而言没有藏族那么深。汉人相对更崇尚于现实中的英雄人物。梁红玉就是平民中异于常人的、深明大义的民族英雄。

但两位英雄形象所体现的文化传统也并非全然不同。相同方面就在于,通过对两位巾帼英雄形象的刻画,能够看出当时女性地位相比于男性较为低下,但也不乏有众多具有先进思想的女性。

总结

“自古巾帼多奇志,不爱红装爱武装”。

阿达娜姆和梁红玉这两位旷世奇才,不同于多数女子,她们都是当之无愧的巾帼英雄。不过世间尚无两块完全相同之石,朝代背景、文化传统以及出身等等方面的差别,造就了二人形象方面的异同,这值得探讨与深究。


文章来源:《北方文学》 网址: http://www.bfwxzz.cn/zonghexinwen/2021/1106/872.html



上一篇:《有生》作者胡学文获颁“南方文学盛典年度小
下一篇:柴洪德/北方,整个北方都在关注谈论这场立冬之

北方文学投稿 | 北方文学编辑部| 北方文学版面费 | 北方文学论文发表 | 北方文学最新目录
Copyright © 2018 《北方文学》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: